FANDOM


Scripts (Mission:Prism)

Copen: You all set, Nori?

Nori: Heading to the meeting spot now. See you there.

Copen: These crystals must be from some sort of Septima. (No wonder traffic's a mess. Points for creativity, but not enough to stop this beat down.)

< broken sprinkler >

Lola: Yikes! Burny! Hot and burny!

Copen: The sprinkler isn't working. Is it broken? (Destroying the valve should make water come out.)

...

Copen: (The harsh light from above illuminates a ruined highway. And the adept responsible now races ahead at high speed. I'd better meet up with Nori, and fast.) It's going to take some time to rebuild all of this.

Lola: They'll probably use that time to cause trouble. But I say we cause trouble for them! Eh, boss? Eh?

< advancing further >

Nori: These roads are slow going. I'm going to be late.

Copen: Any enemy interference?

Nori: Not yet.

Copen: Keep an eye out.

Nori: Will do.

< Spyder encounter >

Copen: Hello, old friend.

Lola: Er, you know this thing?

Copen: It's a Sumeragi prototype called the "Spyder"... (Will all Sumeragi weapons end up serving Adepts...?)

Lola: Better destroy that hexapyle if we want to meet Nori.


I'm almost at the meeting point.

Nori: Sorry to keep you waiting, Copen.

Copen: What do you think? Can we chase that guy down?

Nori: With this machine? Absolutely. Leave it to me. Er, but note that you can't Bullit Dash while riding it.

Copen: Noted.

< start of the chase segment >

Crystal dead ahead!

Nori: Allow me!

Copen: You freaks don't stand a chance against me.

Copen: Come on... go faster!

Nori: G-forces might actually melt your face at higher speeds.

Copen: Okay then. Let's keep it to the speed limit.

Copen: Target has been acquired... time to take 'em out!

Ghauri: Welcome to this hellish gate! I see that you didn't wait. But you can't escape fate so for you it's now checkmate!

< end of the chase segment >

Ghauri: Have a ball down this hall! One more step to your big downfall!

Copen: Hold it!

Nori: It'll be tough to use that bike in the area up ahead.

Copen: Understood. Lola and I will proceed on foot.

Nori: Good hunting, Copen.

< Ghauri encounter >

Someone's here? But why...?

Copen: The Adept from before? Why did you revert to your normal state?

Ghauri: There's an audience in place! Gotta let 'em see my face. They call me Ghauri, the Prism Master...

< Ghauri weaponizes >

Ghauri: Now get ready for disaster! Things get grim when I amp BPMs!

< S T R I K E >

Ghauri: Don't treat me like cancer, 'cause I'm just a dancer! But my moves raise the dead like a necromancer! You make me ill, so chill, while I rack up a bill. And watch my mad skill serve up an overkill!

Copen: Wow. This is just... wow. You realize you're making a fool of yourself, right? Your dancing looks like a moth caught in a bug zapper.

Ghauri: The parasitic arthritic thinks he's a critic! Such pathetic aesthetic must be in your genetics! So ready for judging, 'cause I ain't sympathetic.

Copen: Only humanity can judge itself, you dancing flea. And if anyone lays down the law here, it'll be me.

Ghauri: Your rhymes are weak and your values are oblique! So get outta my face before I drop more technique!

Copen: Oh, I am *so* done with this. Time to cut your mic for good.

< Ghauri is defeated >

Copen: These Adepts are getting stranger by the day.

Nori: I'm coming, Copen!

< C L E A R >

[Translation by Bapgei]

Gunvolt 2 Ghauri Stage

Briefing:

Nowa:

今入った情報によると, エデンの能力者がハイウエイに攻撃をしかけている模様

Ima haitta jouhou ni yoru to, Eden no nouryokusha ga haiuei ni kougeki wo shikaketeiru moyou

According to info I’ve gotten… An Eden Psychic is assaulting the highway 

能力者は現在も破壊活動を続け, 高速で移動中とのことです

Nouryokusha wa genzai mo hakai katsudou wo tsuzuke, kousoku de idochuu tono koto desu

The Psychic is moving at hi-speed while destroying everything on his path

Acura:

高速移動か... こちらも移動手段が必要だな

Kousoku idou ka… Kochira mo idou shudan ga hitsuyou da na

Hi-speed movement, huh… We’ll need some vehicle, too

Nowa:

おまかせを. それについてはこちらで準備いたします

Omakase wo. Sore nit tsuite wa kochira de junbi itashimasu

I’ll handle it, sir. I will take care of getting it, sir. 

アキュラさまは先に現場へ向かってください. 後ほど合流いたしましょう

Akyura sama wa saki ni genba he mukatte kudasai. Nochi hodo gouryuu itashimashou

Acura – sama: please head to the scene. I’ll rendezvous with you later.



Title:

水晶(プリズム)

Suishou (purizumu)

Crystals (Prisms)


Description:

追走劇の舞台は廃れたハイウエイ

Tsuisougeki no butai ha hareta haiuei

A worn-down highway is the stage of a chase…

演ずる道化は無芸で不敬で荒唐無稽

Enzuru douke wa mugei de fukei de koutoumukei

The acting buffoon is unartistic, disrespectful and nonsensical…

誰もが望む道化の処刑, そして上がる人類の歓声

Dare mo nozomu douke no shokei, soshite agaru jinrui no kansei

They all wish for the buffoon to be punished: and humanity cheers at it…


Location:

ハイウエイ

Haiuei 

Highway



1st half:

(Start)

Acura:

ノワ, 準備は出来ているな?

Nowa, junbi wa dekiteiru na?

Are you ready, Nowa?

現在そちらへと向かっています. 合流地点で落ち合いましょう

Genzai sochira he to mukatteimasu. Gouryuu chitei de ochi aimashou.

I am heading there, sir. Let us meet at the rendezvous point, sir.


(Crystals)

Acura: 

水晶? バケモノの第七波動(セブンス)か

Sushiou? Bakemono no dai nana hadou (sebunsu) ka

Crystals? The monster’s 7th Wave (Sevens), huh…

こんなものが路上に突然現れれば, 交通機関は大打撃を受けて当然だ

Konna mono ga rojou ni totsuzen arawarereba, koutsuu kikan wa daidageki wo ukete mo touzen da

The transportation facilities have gotten a heavy blow: obviously, since these things suddenly appeared atop the roads

悪鬼どもが... 許すわけにはいかないな

Akki domo ga… yurusu wake ni wa ikanai na

You ghouls…! You’re not getting away with this


(Burning cars)

RoRo: 

うわ, 熱えてるよ

Uwa, moeteru yo

Whoa, it’s burning

Acura:

スプリンクラーは作動してない... 故障か?

Supurinkuraa wa sadou shitenai… Koshou ka?

The sprinklers aren’t working… They’re broken?

手荒だが, バルブを破壊すれば水が出るかもしれない

Teara daga, barubu wo hakai sureba mizu ga deru kamo shirenai

It’s a bit rough but maybe water will come out if I destroy the valves


(Lights)

Acura: 

無機質な照明灯の光だが, 無残に破壊されたハイウエイを照らす

Mukishitsuna shoumeitou no hikari daga, muzan ni hakai sareta haiuei wo terasu

Inorganic light’s coming from the street lights but they only illuminate this miserably destroyed highway

この破壊をたった一人で行った能力者(バケモノ)は現在, ハイウエイを高速で移動中

Kono hakai wo tatta hitori de okonatta nouryokusha (bakemono) ha genzai, haiuei wo kousoku de idouchuu

The Psychic (monster) that did this on their own is now running at hi speed across the highway 

早くノワとの合流地点に向かわなくてはな

Hayaku Nowa tono gouryuu chiten ni mukawanaute wa na

Let’s hurry to the rendezvous point with Nowa


(More crystals)

Acura:

酷い様相だ... 複旧には時間がかかるだろうな

Hidoi yousou da… Fukkyuu ni wa jikan ga kakaru darou na

What a panorama… This will take some time to repair

RoRo:

そのスキに好き放題しようってわけか

Sono suki ni suki houdai shiyou tte wake ka

It’s already wrecked so we can go wild, huh?

人様に迷惑かけるようなやつは、ぼくらでお仕置きしてやろう!アキュラくん

Hitosama ni meiwaku wo kakeru you na yatsu wa, boku ra de oshioki shite yarou, Akyura kun

Let’s go and punish those jerks who are bothering others, Acura – kun


(Further ahead)

Nowa:

アキュラさま, 申し訳ありません. 道路は破壊されており, 到着が遅れそうです

Akyura sama, moushi wake arimasen. Douro wa hakai sareori, touchaku ga okure sou desu

I am sorry, Acura – sama. I will arrive with delay: the roads are destroyed 

Acura:

判った. 敵の妨害はないか?

Wakatta. Teki no bougai wa nai ka?

Gotcha. Have they gotten in the way insofar?

Nowa:

今のところは

Ima no tokoro wa

No, they haven’t. Sir. 

ならばいい, 気をつけて来い

Naraba ii, ki wo tsukete koi

Then it’s OK: come here but be careful

ありがとうございます

Arigatou gozaimasu

Thank you, sir


(Spider)

Acura:

あれは皇神(スメラギ)の...

Are wa Sumeragi no…

That’s a Sumeragi…

RoRo:

知っているんだ?

Shitteirun da?

Do you know what that is?

Acura:

皇神(スメラギ)は開発していた無人戦車の試作機... 確かスパイダーと言ったが

Sumeragi wa kaihatsu shiteita mujin sensha no shisakuki… Tashika supaidaa to ittaga

A prototype of an unmanned tank Sumeragi was developing… I think it’s named “Spider”? 

皇神(スメラギ)の兵器はことごとくバケモノ共に利用される運命のようだな

Sumeragi no heiki wa kotogotku bakemono domo ni riyou sareru unmei no you dana

Sumeragi’s weapons seem to be fated to be manipulated by the monsters 


(Gate Monolith)

RoRo:

ゲートモノリスを壊して早くノワと合流しよう

Geeto monorisu wo kowashi hakaku Nowa to gouryuu shiyou

Let’s break the Gate Monolith and rush to meet Nowa



2nd half:

(Meet with Nowa)

Acura:

そろそろノワとの合流地点だが

Sorosoro Nowa tono gouryuu chiten daga

The rendezvous point with Nowa should be close by yet…

Nowa:

お待たせしました, アキュラさま

Omatase shimashita, Akyura sama

I am sorry for the wait, Acura – sama

Acura:

追いつけそうか?

Oitsuke sou ka?

Think you can catch up to them?

Nowa:

このマシンならば問題ありません. 私におまかせを

Kono mashin nara mondai arimasen. Watashi ni omakase wo

This machine will suffice. Please leave it to me, sir

なお, マシンの上ではブリッツダッシュができません. ご注意を.

Nao, masshin no ue de wa burittsu dasshu ga dekimasen. Gochuui wo.

But you can’t use “Blitz Dash” when riding the machine. Be careful, sir

Acura:

了解だ

Ryoukai da

Roger


(Bike, crystals)

Acura:

前方に水晶...!

Zenpou ni suishou…!

There’s crystals ahead of us…!

Acura:

ご心配なく. 粉砕します.

Goshinpai naku. Funzai shimasu.

Do not worry, sir. I shall smash them, sir


(Bike, enemies)

Acura:

ザコ共め... 蹴散らしてくれる

Zako domo me… Kechiarashitekureru

Weaklings… I’ll kick them outta the way

くっ... もっと飛ばせないのか?

Kuu… Motto tobasenai no ka?

Huh…! Can’t you go faster?

Nowa:

その場合, アキュラさまがすっ飛んでしまいますが, よろしいいでしょうか?

Sono baai, Akyura sama ga suttonde shimaimasu ga, yoro shii de shou ka?

But then you’d be sent flying, Acura – sama. Do you want that, sir?

Acura:

よろしくない...

Yoroshikunai

I don’t...


(Bike, Ghauri)

Acura:

ターゲット捕促… 仕留める!

Taagetto hosoku… Shitomeru!

I’ve got the target in sight… I’ll bring them down!

Ghauri;

ようこそ地獄のGATE. けどお前はBIRDとDATE?

Youkoso jigoku no GATE. Kedo omae wa BIRD to DATE?

Welcome to Hell’s GATE! But are ya in a DATE with a BIRD?

逃げられない死のFATE. サヨナラここでCHECKMATE!

Nigerarenai shi no FATE. Sayonara koko de CHECKMATE!

Ya FATE is to die: can’t run from it! Farewell: let’s have CHECKMATE!


(Ghauri repelled)

Ghauri:

奥のHALLにお前をCALL. すぐそこお前のDOWNFALL!

OKU no HALL ni omae wo CALL. Sugu soko omae no DOWNFALL!

I CALL you to the HALL on ahead. Your DOWNFALL will be there, soon!

Acura:

待て!

Mate!

Wait!

Nowa:

アキュラさま, この先はマシンの進入は難しい地形になっています

Akyura sama, kono saki wa mashin no sennyuu wa muzukashii chikei ni natteimasu

Acura – sama: the terrain won’t allow me to intrude with the machine

Acura:

判った. ここから先は, オレとロロだけが向かう

Wakatta. Koko kara saki wa, ore to Roro dake ga mukau

Gotcha. Only RoRo and I will go there



VS Ghauri:

(Retry Marker)

Nowa:

アキュラさま, ご武運を...

Akyura sama, gobuun wo…

Acura – sama: I wish you good luck…


(Ghauri appears)

Acura:

こんなところに人...? いや...

Konna tokoro ni hito…? Iya…

There’s someone here…? Wait…

貴様... さっきの能力者か. わざわざ変身を解いてなんのつもりだ?

Kisama… Sakki no nouryokusha ka. Wazawaza henshin wo toite nan no tsumori da?

You… You’re the Psychic from before. What are you up to: why bother to undo the transformation? 

Ghauri:

観客ども(オーディエンス)が寄せる期待。顔見せぐらいはしておきたい 

Kankyuaku (oodiensu) domo ga yoseru kitai. Kaomise gurai wa shite okitai.

I expect to gather spectators (audience). Show ‘em my face (gurai) to them, see (shiteokitai). 

オレはガウリA.K.Aプリズムマスター! ここが舞踏会(ダンス)の会場(ステージ)だ

Ore wa Ghauri A.K.A purizuma masutaa! Koko ga butoukai (dansu) no kaijou (suteeji) da.

I’m Ghauri, A.K.A Prism Mater! This is a ball (dance) hall (stage)

(Ghauri transforms)

Ghauri: 

ガウリ IN DA HOUSE

Ghauri IN DA HOUSE

BPMアゲてくぜ?

BPM agetekuze?

I’ll increase the BPM, OK?



(Begin Ghauri battle) 

Ghauri:

お前は何さ? オレはダンサー

Omae wa nanisa? Ore wa dansaa

What (nanisa) are ya? I’m a dancer (dansaa)

オレのDANCEで世界を変えるCHANCE

Ore no DANCE de sekai wo kaeru CHANCE

Got a CHANCE to change the world with my DANCE

WACKな無能力者(ワナビー), あまりに生意気

WACK na munouryokusha (wanabii), amari ni namaiki

Those WACK Non-Psychics (Wannabes) [wanabii] are too cocky [namaiki]

オレのSKILLでOVERKILL!

Ore no SKILL de OVERKILL!

My SKILL is gonna OVERKILL ‘em! 

Acura: 

それがダンスだと? 笑いもおきん

Sore ga dansu dato? Warai moo kin

That’s a “dance”? It isn’t remotely funny

貴様も, その巫山戯(ふざけ)た口調も, 滑っていると自覚しろ

Kisama mo, sono fuzaketa kuchou mo, subetreiru to jikaku shiro

Realize that you and your stupid form of speaking are irritating

貴様のそれは, 誘蛾灯に群がる虫どもの舞と同じだ

Kisama no sore wa, yuugatou ni muragaru mushi domo no mai to onaji da

What you’re doing is the same as insects dancing around a trap light 

Ghauri:

ダンスってのは NO BORDER. 無能力者(ワナビー)排除がEDENのORDER

Dansu tte no wa NO BORDER. Munouryokusha (wanabii) haijo ga EDEN no ORDER

Dance is NO BORDER. Removing Non-Psychics (Wannabes) is EDEN’s ORDER

無理解--無価値 お前の罪(クライム)

Murikai mukachi omae no tsumi (kuraimu)

Your sins (crimes) lack value (murikai) and lack worth (mukachi)

裁きのTIMEさ IT'S SHOWTIME!

Sabaki no TIME sa IT’S SHOWTIME!

TIME for judgement, IT’S SHOWTIME!

Acura:

裁きを下せるのは人の法... 貴様ら人外に裁ける道理はない

Sabaki wo kudaseru no wa hito no hou… Kisaramara jingai ni sabakeru douri wa nai

Human laws will bestow judgment… You freaks can’t bestow judgment 

裁くのはオレだ, バケモノ風情が...!

Sabaku no ore da, bakemono fuuzei ga…!

I will bestow judgment, you accursed monster…!

Ghauri: 

お前の価値観 NO THANK YOU

Omae no kachikan NO THANK YOU

Those bein’ ya values? NO THANK YOU

さっさと消えな, SCREW YOU!

Sassato kiena, SCREW YOU!

Be gone already, SCREW YOU!

Acura:

道化と話すは, あまり時間のムダか... いいだろう

Douke to hanasu wa, amari no jikan no muda… Ii darou

Talking to a buffoon is a total waste of time, huh… Fine…

その児戯... オレが討滅する!

Sono jigi… Ore ga toumetsu suru!

I’m going to wipe out… that child’s play! 



Special Skill:

心踊らす煌きのプリズム

Kokoro odorasu kimareki no purizumu

A sparkling prism that makes my heart dance…

聳え立つよう並ぶプリズマ

Sobie tatsu you narabu purizuma

Aligned prisma seem to tower over me…

逃げ得られないプリズン

Nige erarenai purizun

A prison from which you can’t escape…

PRISM PRISMA PRISON (プリズム プリズマ プリズン)



Voice:

Transform: YO!

Body slam: YO!

Tornado Bomb: DO OR DIE!

Prism Shoot: PRISM! KICK!

Prism Strike:  SCREW YOU!

Prism Break: BREAKING!

1st gauge: VIBES上げてくぜ!

VIBES agete kuze!

Gonna increase the VIBES!

2nd gauge:  THUGなRESPONSEだ…… 

THUG na RESPONSE da

That’s a THUG RESPONSE!

Special Skill: UP YOURS! PRISM PRISMA PRISON! BLING BLING! 

(Flies across air): LET’S DANCE!

(Spins across ground): HERE WE GO!

Defeated: 痛ッツ!魔法が……解ける…… 

Itaaa! Mahou ga… tokeru…

OUCH! The magic’s… vanishing…



Ghauri defeated:

Acura:

討滅完了. やはり能力者どもの言葉は理解出来んな

Toumetsu kanyou. Yahari nouryokusha domo no kotoba wa rikai dekinna

Wipe out completed. I knew as much: I can’t understand what these Psychics talk about

Nowa:

お見事でした. すぐにそちらへ向かいます

Omigoto deshita. Sugu ni sochiara he mukaimasu

That was splendid, sir. I’ll head over there ASAP, sir

Community content is available under CC-BY-SA unless otherwise noted.