Azure Striker Wiki
Azure Striker Wiki
Scripts

Pre-mission Event

Lola: Hey everybody! Kohaku! We're baaack!

Kohaku: *cough* *cough* Welcome...back..Lola..Co..pen...

Lola: Kohaku!!

Copen: Kohaku!!

KohakuSick.jpg

Copen: What's going? Is she okay?

Jin: She's still unconscious. Judging by her symptoms, she appears to have an illness that's been spreading recently.

Copen: Are you sure about that?

Jin: Yes... We lost many people in the slums because of it... Unfortunately, this will not go away on its own. however, there is a cure in the form of a newly developed medicine. Any large medical center should have stores of it in stock, but... There's no way they'd give it to us Minos.

Maria: No...! No... Kohaku, you can't... Please! You have to help her!!

Copen: Don't worry. I'll go to the medical center and procure the medicine myself.

Maria: Thank you... I'm begging you iX! You have to save Kohaku!

Copen: I promise I'll bring back the medicine. You need to take care of her until I get back, alright!

Kohaku: Uuuh... Sis...

RoRo:
コハクちゃーん!みんなー!ただいまー!

Kohaku:
けほっけほっ…
…おかえり…ロロちゃん…アキュラ…く…

RoRo:
コハクちゃんっ!!

Acura:
コハクッ!!

...どうだ?コハクの様子は。

Jin:
意識を失っています…症状からいって、少し前に猛威を振るった流行り病かと…

Acura:それは確かなのか?

Jin:
ええ...以前にも何人か、この病でなくなっていますから…
実用化されたばかりの新薬ではないと、治らない病です…
大きな病院なら大抵置いてある、ありふれた薬らしいですが…僕たちはマイナーズ…入手は難しいでしょう…

Kyota:
そんな…!

Maria:
コハクは!コハクは助からないのです!?

Acura:
安心しろ、オレが街の病院に乗り込み、薬を確保してこよう

Kyota:
アニキぃ…

Maria:
イクス…おねがいのです!コハクを、助けて…!

Acura:
約束する…薬は必ずは持ち帰る…だから、コハクの看病はまかせたぞ。

Kohaku:
…うう…
…おねえ…ちゃん…

RoRo:
コハクちゃーん!みんなー!ただいまー!
Kohaku chaan! Minnaa! Tadaimaa!
Kohaku-chan! Guys! We’re back!

Kohaku:
けほっけほっ…
…おかえり…ロロちゃん…アキュラ…く…
Keho kkehoo…
Okaeri… RoRo chan… Akyura ku…
Cough, cough…
Welcome back… RoRo-chan… Acura-ku...

RoRo:
コハクちゃんっ!!
Kohaku chann!
Kohaku-chan!!

Acura:
コハクッ!!
Kohakuu!!
Kohaku!!

...どうだ?コハクの様子は。
...Douda? Kohaku no yousu wa
Well? What’s Kohaku’s status?

Jin:
意識を失っています…症状からいって、少し前に猛威を振るった流行り病かと…
Ishiki wo ushinatteimasu… Shoujou karaitte, sukoshimae ni moui wo furutta hayariyamai kato…
She’s lost consciousness… Going by the symptoms, it might be an epidemic that ravaged very recently…

Acura:
それは確かなのか?
Sorewa tashika nanoka?
Are you sure sure of it?

Jin:
ええ...以前にも何人か、この病でなくなっていますから…
実用化されたばかりの新薬ではないと、治らない病です…
大きな病院なら大抵置いてある、ありふれた薬らしいですが…僕たちはマイナーズ…入手は難しいでしょう…
Ee… Izen nimo naninka, kono yamai de nakuatteimasukara
Jitsuyouka sareta bakarino shinyaku dewanaito, naoranai yamaidesu
Ookina byouin nara taitei oitearu, arifureta kusuri rashii desuga… Bokutachi wa mainaazu… Nyuushuu wa muzukashii deshou…
Yes… Before several of us have died to this illness before…
It’s an illness that won’t heal unless it’s a new drug that’s been recently implemented
Most hospitals do have stock of it, seems to be a commonplace drug but… We’re “Minors”... It’s hard for us to get our hands on it...

Kyota:
そんな…!
Sonna…!
That can’t be…!

Maria:
コハクは!コハクは助からないのです!?
Kohaku wa! Kohaku wa tasukaranaino desu!?
And Kohaku!? Can’t be Kohaku be saved!?

Acura:
安心しろ、オレが街の病院に乗り込み、薬を確保してこよう
Anshinshiro, orega machino byouinni norikomi, kusuri wo kakuho shitekoyou
Calm down. I’ll get into a hospital in the city and get a hold of the drug

Kyota:
アニキぃ…
Anikii
Bro…!

Maria:
イクス…おねがいのです!コハクを、助けて…!
Ikusu… Onegainodesu! Kohaku wo, tasukete…!
iX… Please! Please save Kohaku…!

Acura:
約束する…薬は必ずは持ち帰る…だから、コハクの看病はまかせたぞ。
Yakusoku suru. Kusuri wa kanarazu mochikaeru… Dakara, Kohaku no kanbyou wa makasetazo.
I’ll bring the drug myself. So look over Kohaku, will you?

Kohaku:
…うう…
…おねえ…ちゃん…
...uu…
Onee...chan…
Uuuhhh…
S… Sis…

RoRo :
코하쿠~! 얘들아~! 우리 왔어~!
Kohaku? Guys? We’re home!

Kohaku :
콜록콜록… 어서… 와… 로로… 아큐… 라…
(coughs) Welcome… home… RoRo… Acu…ra…
(thud.)

RoRo :
코하쿠!!
Kohaku!!

Acura :
코하쿠!!
Kohaku!!

…………

Acura :
…코하쿠는 상태가 어때?
How is Kohaku like?

Jin :
의식을 잃었어요… 증상을 보면 얼마 전에 휩쓸고 간 전염병 같은데…
She’s unconscious. Going by the symptoms, this looks like an epidemic that stormed this area not too
long ago…

Acura :
확실해?
Are you sure?

Jin :
네… 지난번에도 이 병으로 몇 명이 세상을 떠났거든요… 실용화된 지 얼마 지나지 않은 신약이 아니면
낫지 않는 병이에요…
큰 병원에서는 쉽게 찾을 수 있는 흔한 약이라고 들었지만… 우리 같은 마이너즈는… 구하기 어렵겠죠…
Yeah. We lost some of us due to this illness as well…. The only cure is a recently developed and
mass-produced medicine.
I heard that this medicine can be found anywhere in large hospitals, but for us Minos, it’s more than
just a luxury…

Kyota :
말도 안 돼…!
Nonsense…!

Maria :
코하쿠는!? 코하쿠는 죽어!?
What about Kohaku!? Is she going to die!?

Acura :
걱정 마라. 내가 시내의 병원에 잠입해서 약을 구해 올게.
Don’t worry. I’ll sneak into a hospital in the city and get that medicine.

Kyota :
형아…
Bro…

Maria :
익스… 부탁할게요! 코하쿠를 구해 줘요…!
iX…! I beg of you! Please, save Kohaku!

Acura :
약속할게… 약은 반드시 가져온다. 그러니까 코하쿠를 잘 간호하고 있어.
I promise. I WILL bring her medicine. So take care of her while I’m out there.

Kohaku :
으윽… 언… 니…
Ugh… sis…

(If you decide to go to Talk Room now…)

Kohaku :
으으… 언… 니…
(moans) Sis…

RoRo :
코하쿠가… 신음하고 있어…
Kohaku’s moaning in pain…

Acura :
기다려, 코하쿠… 금방 약을 갖고 돌아올게.
Hang in there, Kohaku. I’ll be back with your medicine soon.

Briefing

Copen: Our target is a medical center inside of a Sumeragi-controlled district. This will be a race against time. If we take too long, we'll get overrun by Sumeragi's soldiers before we know it.

Lola: I know you can handle whatever Sumeragi can throw at us, Boss. I'm more worried that Kohaku's symptoms will get worse...

Acura:
目標のメディカルセンターはスメラギの管理区画内にある
時間との戦いだ...あまり長居をしていては、スメラギの兵士は派遣されることになるだろう

RoRo:
どんなヤツが来てもアキュラくんなら負けないとは思うが...コハクちゃんの病床は心配だしね...

Acura:
目標のメディカルセンターはスメラギの管理区画内にある
時間との戦いだ...あまり長居をしていては、スメラギの兵士は派遣されることになるだろう
Mokuhyou no medikaru sentaa wa Sumeragi no kanri kukakunai ni aru
Jikan tono tatakai da… Amari nagai wo shiteite wa, Sumeragi no heishi wa haken sareru koto ni naru darou
The medical center we’re going to is within the Sumeragi-controlled district
It’ll be a battle against time… If I take too much time, Sumeragi soldiers will very likely be dispatched to the scene...

RoRo:
どんなヤツが来てもアキュラくんなら負けないとは思うが...コハクちゃんの病床は心配だしね...
Donna yatsu ga kite mo Akyura kun nara makenai to wa omou ga… Kohaku chan no byoushou wa shinpai dashine…
I don’t think you’ll lose to any guy they send at us, Acura-kun, but… I’m worried about Kohaku-chan’s sickbed state…

Acura :
목적지인 메디컬 센터는 스메라기의 관리 구역 안에 있어.
시간과의 싸움이다… 너무 오래 머물면 스메라기에서 군대를 파견하겠지.
The medical center we’re looking for is in the area under Sumeragi’s control.
This will be a battle against time. If we stay too long in there, Sumeragi will send their troops in.

RoRo :
어떤 놈이 오더라도 아큐라라면 지지 않겠지만 코하쿠의 몸 상태가 걱정이야…
I don’t think you will lose to any one of those Sumeragi guys, but I’m worried about Kohaku’s state…

Mission

Lola: I'm really worried about Kohaku! Let's hop to it and get her that medicine!

---

Lola: Woah, they have tons of medicine here.

Copen: We just might find what we need here. Let's look around.

Lola: Okey dokey!

Lola: Ah, that one there! Isn't that the one we need? Let's grab it and get the heck outta here.

[Blade appears]

Blade: Hold it right there, iX. I didn't take you for the type to rob a medical center.

Lola: Blade!

Blade: I have no idea what you Minos are thinking, but such wrongdoing can only be repaid with your lives.

Copen: I've got no time to banter with you. Let's make this quick.

[Berserk Trigger]

Lola Navi: I'm getting an irregular Septima reading. It's...being controlled.

[If Blade wins]

Blade: Mission complete. Still, what were they doing here...? No...it's not my responsibility to think about such things. (Normal)

Blade: Mission...complete... (Berserk Trigger)

[When Blade is defeated]

Blade: Ugh... Must...kill..iX...

Lola: Something's wrong with this guy... It's like he's being controlled by something. Ugh... While we're wasting time here, poor Kohaku's condition is getting worse...!

Blade: Koha...ku...?

Copen: ...?

Blade: Kohaku...Kohaku! Kohaku!!!

Lola: Hey, what's going on?! What's with this guy?!

Copen: Now's our chance. Let's get that medicine!

Blade: Guh...uuuuhh...! Uaaaaaaaaahhh!!

[CLEAR]

RoRo:
コハクちゃんの容体が心配だ!はやいトコ薬を見つけて持ち帰ろう

(Vs Blade)

RoRo:
この部屋、薬品がいっぱい…

Acura:
目的の薬もあるかもしれんな…探すぞ、ロロ。

RoRo:
がってんだ!
あ、あそこ!あれって探してる薬じゃない?
あれさえ持ち帰れば…

Blade:
ホールドアップだ、イクス。メディカルセンターを襲うとは

RoRo:
ブレイド!

Blade:
マイナーズどもがなにを考えているか知らんが…その悪行、死を持ってつぐなえ…

Acura:
貴様にかまっているヒマはない…
即座に片づけさせてもらう。

(During Berserk Trigger)

RoRo Navi:
この異常なセプティマ反応の上昇...暴走して...いやさせらてる?

(Lose to Blade)

Blade:
任務完了。しかしヤツはなぜこんな場所に
…いや…それは私が考えることではない、か。

(During Berserk Trigger)

Blade:
ニンム…カンリョウ…

(Defeat Blade)

Blade:
ウゥ…イクス…コロス…

RoRo:
こいつ、様子がおかしい…なにかに操られてるみたいな…
うう…こうしている間にもコハクちゃんの容体が…!

Blade:
コハ…ク…?

Acura:
…?

Blade:
コハク…コハク!コハクッ!!!

RoRo:
こいつ急に!なんなの!?

Acura:
…だが、今のうちだ。薬はいただいていく!

Blade:
グッ…ウウッ…!ウアアァーッ!!

[Translation by Bapgei/Sidier]

RoRo:
コハクちゃんの容体が心配だ!はやいトコ薬を見つけて持ち帰ろう
Kohaku-chan no youdai ga shinpai da! Hayai toko kusuri wo mitsukete mochikaerou!
I’m worried about Kohaku-chan’s state! Let’s find the drug at once and bring it to her!


(Vs Blade 2)

RoRo:
この部屋、薬品がいっぱい…
Kono heya, yakuhin ga ippai
There’s a lot of medicines here...

Acura:
目的の薬もあるかもしれんな…探すぞ、ロロ。
mokuteki no kusuri mo aru kamo shirenna… Sagasuzo, RoRo
The drug we’re after might be here… Let’s search the place, RoRo

RoRo:
がってんだ!
あ、あそこ!あれって探してる薬じゃない?
あれさえ持ち帰れば…
Gatten da!
A, asoko! Arette sagashiteru kusuri janai?
Are sae mochikaereba
Roger that!
Ah! Over there! Isn’t that the drug we were searching for?
If we can take it back...

Blade:
ホールドアップだ、イクス。メディカルセンターを襲うとは
Hoorudo appu da, Ikusu. Medikaru sentaa wo osou to wa…
Hold up, iX. To think you’d assault a medical center…

RoRo:
ブレイド!
Bureido!
Blade!

Blade:
マイナーズどもがなにを考えているか知らんが…その悪行、死を持ってつぐなえ…
Mainaazu domo ga nani wo kangateiru ka shiranga… Sono akugyou, shi wo motte tsugunae…
I don’t know what the Minors are thinking of, but… You will pay for your evil deeds with your death…

Acura:
貴様にかまっているヒマはない…
即座に片づけさせてもらう。
Kisama ni kamatteiru hima wa nai…
Zokuza ni katatzuke sasetemorau
I don’t have time to deal with you...
I’ll beat you at once.

(During Berserk Trigger)

RoRo Navi:
この異常なセプティマ反応の上昇...暴走して...いやさせらてる?
Kono ijou na seputima hannou no joushou… bousou shite… iya, sasereteru?
This abnormal increase of his Septima signature… He’s running wild…? Or is being forced to…?


(Lose to Blade)

Blade:
任務完了。しかしヤツはなぜこんな場所に
…いや…それは私が考えることではない、か。
Ninmu kanryou. Shikashi yatsu wa naze konna basho ni
..Iya… Sore wa watashi ga kangaeru koto de wa nai, ka.
Mission completed. But what was he doing here…?
… No… That’s not for me to think of… Is it?

(During Berserk Trigger)

BLade:
ニンム…カンリョウ…
Ninmu… kanryou…
MISSION... COMPLETE...

(Defeat Blade)

Blade:
ウゥ…イクス…コロス…
Uu… Ikusu… Korosu…
UUUHHH… IX… KILL...

RoRo:
こいつ、様子がおかしい…なにかに操られてるみたいな…
うう…こうしている間にもコハクちゃんの容体が…!
Koitsu, yousu ga okashii… Nani ka ni ayatsurareteru mitaina…
Uu… Koustehiru aida ni mo Kohaku chan no youdai ga…!
This guy’s acting so odd… Almost like he was being controlled...
Uh! Gotta hurry else Kohaku-chan’s condition will worsen…!

Blade:
コハ…ク…?
Koha… ku…?
KOHA… KU…?

Acura:
…?

Blade:
コハク…コハク!コハクッ!!!
Kohaku… Kohaku! Kohakuu!!!
KOHAKU… KOHAKU! KOHAKUUUUU!!!

RoRo:
こいつ急に!なんなの!?
Koitsu kyuu ni! Nannano!?
What’s suddenly gotten into this guy!?

Acura:
…だが、今のうちだ。薬はいただいていく!
…Daga, ima no uchi da. Kusuri wa itadaiteiku!
...But now we have a chance. I’m taking this drug!

Blade:
グッ…ウウッ…!ウアアァーッ!!
Guu… Uuu….! Uaaaaa!!
GUUU...UUHHH…! UAAAAHHHH!!!

[Translation by Nubs]

RoRo :
코하쿠의 상태가 걱정돼! 얼른 약을 찾아서 가져가자!
I’m worried about Kohaku’s state… Let’s get that medicine and bring it back, fast!

(Vs Blade)

RoRo :
이 방은 약품이 가득하네…
This place is full of drugs…

Acura :
우리가 찾고 있는 약이 있을지도 몰라… 찾아보자, 로로.
One of them might be the one we’re looking for. Let’s search this area, RoRo.

RoRo :
알았어!
Got it!

RoRo :
아, 저기 봐! 저게 우리가 찾는 약 아닐까? 저것만 가져가면…
Hey, look at that! Isn’t THAT the medicine we came here for? If we can just take that back home…

Blade :
멈춰라, 익스. 메디컬 센터를 습격하다니…
Hold up right there, iX. To think you would raid a medical center…

RoRo :
블레이드!
Blade!

Blade :
마이너즈 놈들이 무슨 꿍꿍이인지 몰라도… 그 악행은 죽음으로 죗값을 치러라…
I do not know what the Minos are up to, but the evil deed you have done today can only be forgiven
by your death.

Acura :
너랑 놀아 줄 시간은 없다… 당장 해치워 주마.
I have no time to play with you… I’ll beat you right away.

(Berserk Trigger)

RoRo Navi:
이 비정상적인 셉티마 반응의 상승… 폭주하고… 아니, 폭주하게 만든 건가…?
This unnatural burst of Septima readings… Has he gone… no. Did something force him to go
berserk?

(Blade wins)

Blade :
임무 완료.
그런데 녀석은 왜 이런 곳에… ...아니… 내가 생각할 문제는 아니지.
Mission accomplished.
But… why was he here tonight? …No. This problem is not worth my attention.

(Berserk Blade wins)

Blade :
임무… 완료…
MISSION… ACCOMPLISHED…

(Defeat Blade)

Blade :
으윽… 익스… 죽어라…
RRGH… IX… PERISH…!

RoRo :
이 녀석, 상태가 이상해… 누군가에게 조종당하는 듯한…
으으… 이러고 있는 동안에도 코하쿠의 상태는…!
This guy’s gone nuts… as if somebody’s controlling him…
Ugh. Now what do we do!? Even now Kohaku’s…!

Blade :
코하… 쿠…?
KO… ha… ku?

Acura :
…?
Blade :
코하쿠… 코하쿠! 코하쿠!!!
Kohaku… KoHAKU! KOHAKU!!!

RoRo :
뭐, 뭐야! 갑자기 왜 이래!?
What the- What’s gone wrong with him!?

Acura :
…하지만 빈틈이 생겼다. 약을 가져가자!
But we have our opening now. We’re taking the medicine!

Blade :
크윽… 으윽…! 으아아아아아!!
KUH… RGH…! GRAAAAAAAAH!!

Battle Voices and Skill Chants

Blade

Normal:

Event English Romaji Japanese
Inductor Rush Let’s go! Slash! Ikuzo! Zan! 行くぞ!斬!
Backflip Hah! Haa! はっ!
Bendix Coil Hmpf! Fun! フン!
Conductive Interregnum How naive! Take that!* Amai! Teya!* 甘い!てやあ!
Sovereign Crashbolt Come! Hmpf! Destroy! Kitare! Fuu! Messe yo! 来たれ!ふっ!滅せよ!
Current Governor Eat this! Haah! Kurae! Haaa! 喰らえ!はあっ!
1st Phade Down I will dispose of the enemies…! Teki wa shobun suru…! 敵は処分する…!
2nd Phase Down I can’t lose…! Makeru wake ni wa…! 負ける訳には...!
Berserk Trigger W-what's this…!? Huuh… UWAAAAHHHH!!! Ko, kore wa…!? Uuu… Uuuuaaaa!! こ、これは...!? ううっ...うううあああああっ!!!

"Teya" is a kiai, a shout that a Japanese combatant yells when they are in the process of performing an attack. As such, it can essentially be translated as "Take that!", as the combatant is signaling to their opponent that they will attack.

Berserk:

Event English Romaji Japanese
Inductor Rush GAAUUHH! Gauu! がうっ!
Bendix Coil HAAHH! DEYAAHH! Haa! Deyaaa! はあっ!でやあっ!
Conductive Interregnum Hah! DISAPPEAR!! HAAUUHH! Haa! Kutabare! Hauu! はっ!くたばれ!はうっ!
Sovereign Crashbolt UUUOOOHHH! HAAAUUUHHH! FUUUHHH! YAAAAHHH! Uuuoooo! Hauuuu! Fuuu! Yaaa! ううおおおっ! はううっ!ふうっ!やあっ!
Current Governor SHRED! BEGONE! Kizamu! Kiero! 刻む!消えろ!
Defeated GUHAH! Guhaa! ぐはっ!

Berserk Trigger:

01011 01001 01100 01100
01011 01001 01100 01100
01011 01001 01100 01100
BERSERK TRIGGER

BERSERK TRIGGERベルセルクトリガー
(The chant is unchanged)

Post-mission Event

Copen: I got the medicine! Hurry and give it to Kohaku.

Jin: Right! Leave it to me!

Kohaku: Haa...haa...

Jin: Okay, that should it. Now we just have to hope it works.

Kohaku: Uuuh... Sis...

Lola: She looks like she's in a lot of pain...

Maria: Ever since she fell ill, she just keeps calling out for her sister...

Lola: Sister?

Maria: Kohaku's big sister was...killed by Sumeragi.

Kyota: Maria! You don't know that for sure! She could still be out there somewhere! There's just no way... She's too strong to just die like that!!

Jin: While we were leaving our old base and moving here, Kohaku's sister distracted the enemy... We never found her body, but considering the situation, it's hard to imagine she...

Copen: I see. In that case...

Jin: Mr. iX?

Kohaku: Sis... Don't...leave me...!

Copen: Kohaku... I may not be your sister, but I'm here for you all the same.

Kohaku: ...Copen...

Copen: You can beat this, Kohaku.

-A few days later-

Kohaku: Aww yeah! I'm back at full power! Bring on the day!

Lola: I'm so glad! You look so much better!

Kohaku: That's all because of you guys! Thank you both so much!

Maria: I want to... I want to thank you too, iX.

Lola: Whoa! You really did it this time, Boss! You got Maria to open up a bit!

Maria: Wha-! I haven't opened anything up! That's so rude...

Copen: ...Heh.

Lola: Does my little eye spy a smile, Boss?! It's been so long my memory circuits are struggling to remember the last time...

Kohaku: So you really CAN smile!

Copen: What exactly do you think I am?

[Home conversation]

Lola: Ugaaa!!

Copen: Guh...!

Kohaku: Copen!! Lola?! What's gotten into you?!

Lola: Uu...gu...uh... Haa! What...happened to me...? Ah! Boss?!

Copen: I'm fine... This new EX Weapon seems to be a failure. No... The origin was a "berserk" power. Lola's Septimal response was clearly increased. This may be the ideal form.

Lola: So that's what happened. I went berserk while we were testing a new EX Weapon...

Kohaku: Lola...

Copen: Looking at the observation data, Lola's transformation didn't seem to have any after-effects. However, we've got be careful how and when we use the Darkness Trigger, despite its power.

Acura:
今戻った!はやくコハクに薬を!

Jin:
い、いますぐ準備します!

Kohaku:
はぁ…はぁ…

Jin:
投薬、完了しました。効いてくれるといいのですが…

Kohaku:
…ううぅ…おねえ…ちゃん…

Kyota:
コハクねーちゃん、すげー苦しいそうだ…

Maria:
うわごとでなんどもなんども…お姉ちゃんを…よんでいるのです

RoRo:
お姉ちゃん?

Maria:
コハクのおねえちゃんは…スメラギに殺されたのです…

Kyota:
マリアッ!まだ死んだってきまったワケじゃねーだろ!
ねーちゃんが…あの鬼つえーねーちゃんが死ぬワケないっ…!

Jin:
コハクのお姉さんは…前の基地からここに移り住み時に、オトリになってくれたんです…
死体は見つからなかったけど…でも、あの状況では…

Acura:
…なるほどな。そういうことか。

Jin:
…?

Kohaku:
…おねえ…ちゃん…いかない…で…!

Acura:
コハク…
お前の姉じゃないが…オレが、ここに居るーーー

Kohaku:
アキュラ…くん…

Acura:
がんばるんだ、コハク。

ーーーー数日後

Kohaku:
うーん、気力充実っ!パワーがみなぎるっ!

RoRo:
よかったー!元気になったんだね、コハクちゃん!

Kohaku:
うん!おかげさまで!ありがとう、ロロちゃん、アキュラくん

Maria:
マリアからも…
マリアからも、礼を…言うのです、イクス…

RoRo:
わ!やったね、アキュラくん!マリアちゃんがデレたよ!

Maria:
なっ!マリアは別にデレてねーのです!
まったくしっけいな…

Acura:
…フッ。

RoRo:
アキュラくんが…笑った!?いつぶりだろ…

Kohaku:
アキュラくんて、笑うんだ…

Acura:
…どういう意味だ?

(Home conversation)

RoRo:
ウガァーッ!!

Acura:
ぐうっ!!

Kohaku:
アキュラくんっ!!
ロロちゃん!?いったいどうしちゃったの!?

RoRo:
ウ…グ…ウゥ…
ハッ!
ぼく…いったいなにを…?あ、アキュラくん!?

Acura:
大丈夫だ…新しいEXウエポン…どうやら失敗のようだな
いや…元より”暴走”の力ーーーセプティマ反応の増加も見られたし、これがあるべき姿ということか…

RoRo:
そっか、ぼく、新しいEXウエポンの実験で暴走しちゃってたのか

Kohaku:
ロロちゃん

Acura:
モニターリングのデータからロロ自身への後遺症は見られないようだが…
ダークネストリガー…強力な力であるが使いどころは考えるべきだな

Acura:
今戻った!はやくコハクに薬を!
Ima modotta! Hayaku Kohaku ni kusuri wo!
I’m back! Hurry and administer Kohaku the drug!

Jin:
い、いますぐ準備します!
I, imasugu junbi shimasu!
I-I’ll ready it at once!

Kohaku:
はぁ…はぁ…
Haa… Haa…
Huff… Huff…

Jin:
投薬、完了しました。効いてくれるといいのですが…
Touyaku, kanryou shimashita. Kiitekureru to iinodesuga…
I finished administering the drug. I hope it works…

Kohaku:
…ううぅ…おねえ…ちゃん…
…uuu… Onee...chan…
...Uuuhhh… S… Sis...

Kyota:
コハクねーちゃん、すげー苦しいそうだ…
Kohaku neechan, sugee kurushii souda…
Sis Kohaku looks like she’s in pain… Very painful…

Maria:
うわごとでなんどもなんども…お姉ちゃんを…よんでいるのです
Uwagoto de nandomo nandomo oneechan wo yondeiru nodesu
She’s calling to her sister the whole time as incoherent mutterings…

RoRo:
お姉ちゃん?
Oneechan?
Sister?

Maria:
コハクのおねえちゃんは…スメラギに殺されたのです…
Kohaku no oneechan wa… Sumeragi ni korosareta nodesu…
Kohaku’s sister was… Killed by Sumeragi...

Kyota:
マリアッ!まだ死んだってきまったワケじゃねーだろ!
ねーちゃんが…あの鬼つえーねーちゃんが死ぬワケないっ…!
Mariaa! Mada shindatte kimatta wake janee daro!
Neechan ga…. Ano oni tsuee neechan ga shinu wake naii…!
Maria! It’s not like we know for sure that she died!
Sis… Sis, who was so fiercely strong, can’t be dead…!

Jin:
コハクのお姉さんは…前の基地からここに移り住み時に、オトリになってくれたんです…
死体は見つからなかったけど…でも、あの状況では…
Kohaku no oneesan wa… Mae no kichi kara koko ni utsurisumi toki ni, otori ni natte kuretandesu…
Shitai wa mitsukaranakatta kedo… Demo, ano joukyou dewa…
Kohaku’s sister… Acted as decoy the day we moved from the previous base to start living here…
We didn’t find her body but…Given what happened then…

Acura:
…なるほどな。そういうことか。
…Naruhodona. Souiu koto ka.
…I see. So that’s how it was…

Jin:
…?

Kohaku:
…おねえ…ちゃん…いかない…で…!
…Onee… chan… ikanai...de…!
…S… Sis… Don’t… go…!

Acura:
コハク…
お前の姉じゃないが…オレが、ここに居るーーー
Kohaku…
Omae no ane janaiga… Ore ga, koko ni iru…
Kohaku…
I’m not your sister but… I am hereーーー

Kohaku:
アキュラ…くん…
Akyura… kun…
Acura… kun…

Acura:
がんばるんだ、コハク。
Ganbarunda, Kohaku
Hang in there, Kohaku

ーーーー数日後
ーーーーSuujitsugo
ーーーーA few days later

Kohaku:
うーん、気力充実っ!パワーがみなぎるっ!
Uun, kiryoku juujitsuu! Pawaa ga minagiruu!!
Hmmm! I’ll full of energy! Overfilled with power!

RoRo:
よかったー!元気になったんだね、コハクちゃん!
Yokatta! Genki ni nattandane, Kohaku chan!
Great! You’re back in action, Kohaku-chan!

Kohaku:
うん!おかげさまで!ありがとう、ロロちゃん、アキュラくん
Un! Okagesamade! Arigatou, RoRo chan, Akyura kun
Yup! It’s thanks to you guys! Thanks, RoRo-chan and Acura-kun!

Maria:
マリアからも…
マリアからも、礼を…言うのです、イクス…
Maria kara mo…
Maria karamo, rei wo… iu no desu, Ikusu…
I too…
I also will… thank you… iX...

RoRo:
わ!やったね、アキュラくん!マリアちゃんがデレたよ!
Wa! Yattane, Akyura kun! Maria chan ga dereta yo!
Wow! You did it, Acura-kun! Maria-chan showed her kindness!

Maria:
なっ!マリアは別にデレてねーのです!
まったくしっけいな…
Naa! Maria wa betsu ni detenee no desu!
Mattaku shikkeina…
Wha! I didn’t show any kindness!
Sheesh! How rude!

Acura:
…フッ。
…Fuu.
…Heh.

RoRo:
アキュラくんが…笑った!?いつぶりだろ…
Akyura kun ga… waratta!? Itsuburi daro…
Acura-kun… Smiled!? When was the last time, I wonder…?

Kohaku:
アキュラくんて、笑うんだ…
Akyura kunte, waraunda…
Acura-kun DOES smile…?

Acura:
…どういう意味だ?
…Douium imi da?
…What do you mean?

(Home conversation)

RoRo:
ウガァーッ!!
Ugaaaaa!
Ugaaahhh!

Acura:
ぐうっ!!
Guuu!!
Guuh!

Kohaku:
アキュラくんっ!!
ロロちゃん!?いったいどうしちゃったの!?
Akyura kunn!!
RoRo chan!? Ittai doushichattano!?
Acura-kun!
RoRo-chan!? What happened to you!?

RoRo:
ウ…グ…ウゥ…
ハッ!
ぼく…いったいなにを…?あ、アキュラくん!?
U… Gu… Uu…
Haa!
Boku… Ittai nani wo… A, Akyura kun!?
Uh... Guh... Uh...
Huh!?
What was I...!? A... Acura-kun!!


Acura:
大丈夫だ…新しいEXウエポン…どうやら失敗のようだな
いや…元より”暴走”の力ーーーセプティマ反応の増加も見られたし、これがあるべき姿ということか…
Daijoubu da… Atarashii EX upeon… Douyara shippai no youdana
Iya… Moto yori “bousou” no chikara… Seputima hannou no zouka mo miraretashi, kore ga arubeki sugata toiu koto ka…
I'm OK. Looks like this new EX Weapon... Is a failure.
No… It was the power of “berserk” to begin with… I could see an increase in Septima signature too… So this is the shape it’s supposed to have…

RoRo:
そっか、ぼく、新しいEXウエポンの実験で暴走しちゃってたのか
Sokka, boku, atarashii EX uepon no jikken de bousou shichatteta noka
I see… I went berserk during the new EX Weapon experiments…

Kohaku:
ロロちゃん
RoRo-chan…

Acura:
モニターリングのデータからロロ自身への後遺症は見られないようだが…
ダークネストリガー…強力な力であるが使いどころは考えるべきだな
Monitaa ringu no deeta kara RoRo jishin he no kouishou wa mirarenai youdaga
Daakunesu torigaa… Kyouryokuna chikara de aruga tsukaidoroko wa kangaerubeki dana
The monitoring data doesn’t seem to show any sequels on RoRo herself but…
Darkness Trigger… While it’s a powerful power, we gotta consider when and how to use it…

Acura :
다녀왔어! 얼른 코하쿠에게 약을 줘.
We’re back! Get this medicine to Kohaku, NOW!

Jin :
다, 당장 준비할게요!
I-I’m on it!

(Later…)

Kohaku :
하아… 하아……

Jin :
투약을 끝냈어요. 효과가 있어야 할 텐데…
I applied the medicine. I hope this works…

Kohaku :
으윽… 언… 니…
Ugh… sis…

Kyota :
코하쿠 누나가 많이 괴로운가 봐…
Sis Kohaku is in pain…

Maria :
비몽사몽한 상태에서 몇 번이고… 언니를… 부르고 있어요…
In her sleep she’s calling out for her big sister over and over…

RoRo :
언니?
Sister?

Maria :
코하쿠의 언니는… 스메라기가 죽였어요…
Her sister… was murdered by Sumeragi…

Kyota :
마리아! 아직 죽었다고 확인된 것도 아니잖아!
누나가… 어마어마하게 강하던 누나가 죽었을 리가 없어…!
Maria! We don’t know if she’s really dead or not!
Big sis was so strong… No way she would have died so easily!

Jin :
…코하쿠 씨의 누나는… 예전 기지에서 여기로 거점을 옮길 때 미끼 역할을 자처해 줬어요…
사체는 찾지 못했지만… 그래도 그런 상황에서는…
Kohaku’s sister… volunteered as a bait when we were moving from our previous base to this place…
We never found her body, but given the state of things…

Acura :
…그렇군. 그런 거였어.
I see… So that’s it, huh.

Jin :
…?

Kohaku :
언… 니… …가지… 마…!
No… don’t… go…!

Acura :
코하쿠… 네 언니는 아니지만… 내가 여기 있을게…
Kohaku… I may not be your sister, but I’ll be with you, right here.

Kohaku :
…아큐…라…
Acu…ra…

Acura :
힘을 내, 코하쿠.
Just hang in there, Kohaku.

……며칠 후.
A few days later…

Kohaku :
으음~ 기력 충전! 힘이 넘쳐흘러!
Mmmmm! I’m refreshed! Brimming with energy!

RoRo :
다행이야~! 기운이 났구나, 코하쿠!
Thank goodness! You’re alive again, Kohaku!

Kohaku :
응! 이게 다 너희 덕이야! 고마워, 로로 그리고 아큐라!
Yeah! All thanks to both of you! Thank you so much! RoRo, Acura!

Maria :
마리아도… 마리아도… 고마워요… 익스…
I, uh, Maria… will… thank you… iX…

RoRo :
와, 잘됐다, 아큐라! 마리아가 수줍어하는 것 좀 봐!
Whoa. Good on you, Acura! Maria’s blushing!

Maria :
앗! 마리아가 언제 수줍어했어요! 숙녀한테 실례예요…
Huh!? Maria did NOT blush! That’s not how you treat a lady…

Acura :
…훗.

RoRo :
아큐라가… 웃었어!? 이게 얼마 만이야…
Wait… Did you… just… smile!? Man, I haven’t seen this smile in a long while…

Kohaku :
아큐라도 웃을 줄 아는구나…
So Acura does know how to smile…

Acura :
…무슨 뜻이지?
Uh… what do you mean by that?

Kohaku :
덕분에 완전 부활! 아큐라에게는 아무리 감사해도 모자라!
I’m back into action! I can’t thank you enough for this, Acura!



(Post-mission talk room convo)

RoRo :
으아아악!!
(ANGERY LOLA SCREAMS)

Acura :
크윽!
AGH!

Kohaku :
아큐라! 로로!? 대체 왜 그래!?
Acura! RoRo, what’s wrong with you!?

RoRo :
으…윽… 으으…
앗! …내가… 대체 무슨 짓을…? 아, 아큐라!?
Rgh… ghh….
…Ah! What… did I just… A… Acura!?

Acura :
괜찮아… 새로운 EX 웨펀… 아무래도 실패인 것 같군…
아니… 애초에 “폭주”의 힘… 셉티마 반응의 증가도 확인했으니 이것이 원래의 모습이라는 건가…
I’m alright, but… Looks like this new EX Weapon is a failure.
Wait no. It’s the power of “Berserk State” to begin with. I did catch the increased Septima readings…
Maybe this was what was supposed to happen after all.

RoRo :
그렇구나… 내가 새로운 EX 웨펀 실험에서 폭주해 버린 거구나…
…Oh. Then I just… went berserk in a new EX Weapon experiment?

Kohaku :
로로…
RoRo…

Acura :
모니터링 데이터상으로는 로로에게 후유증은 없는 듯하지만…
다크니스 트리거… 강력한 힘이지만… 언제 어떻게 사용할지는 고민이 필요하겠어.
RoRo doesn’t seem to suffer any sequels from this experiment according to monitored data, but…
Darkness Trigger… It is strong, but we need to think of when and how to use this strength.

Navigation