Azure Striker Wiki
Advertisement
Azure Striker Wiki
Scripts

Briefing

Xiao: Looks like Eden is up to something down in the sewers. They may want to cut off the city's water access.

Gunvolt: Then I'd better get down there ASAP.

Xiao: One more thing--I think a member of The Seven is there. Which means there's a mirror shard for you to get back!

Xiao:
エデンの連中が地下水道で何かの工作を行っているみたい
たぶん狙いは水道施設ライフラインの断絶を狙っているんだと思う

GV:
判った. 被害が大きくなる前に止めてみせるよ

Xiao:
それともう一つ... 指揮官はG7の一人みたいだ
連中の工作を阻止しつつ, シアンのためにもミラーピースを取り戻そう!

Xiao:
エデンの連中が地下水道で何かの工作を行っているみたい
たぶん狙いは水道施設ライフラインの断絶を狙っているんだと思う
Eden no renchuu ga chika suidou de nanka no kousaku wo okonatteiru mitai
Tabu nerai wa suidou shisetsu… Raifurain no danzetsu wo neratteirun dato omou
Those Eden guys are up to something in the underground channels
I guess they’re gonna hit the waterworks, to cut off the lifelines

GV:
判った. 被害が大きくなる前に止めてみせるよ
Wakatta. Higai ga ookiku naru mae ni tomete miseru yo
Gotcha. I’ll stop them before the damage worsens.

Xiao:
それともう一つ... 指揮官はG7の一人みたいだ
連中の工作を阻止しつつ, シアンのためにもミラーピースを取り戻そう!
Sore to mou hitotsu… Shikikan wa G7 no hitori mitai da
Renchuu no kousaku wo soshi shitsutsu, Shian no tame ni mo miraa piisu wo torimodorou!
One more thing… Their commander seems to be one of the G7…
Let’s stop their ploys and get back the “Mirror Piece” which Cyan needs!

Xiao : 에덴 놈들이 지하 수도에서 뭔가 계략을 세우고 있나 봐. 아마 표적은 수도 시설… 라이프라인을 차단하려는 것 같아. Looks like Eden guys are up to something in that sewers. Their target should be the waterworks… They might be trying to cut out the lifeline.

GV : 알았어. 피해가 커지기 전에 막고 말겠어. Got it. I’m gonna stop them before any damage is done.

Xiao : 그리고 한 가지 더… 지휘관은 G7 중 한 명인 모양이야. 놈들의 계략을 막고 시안을 위해 미러 피스를 되찾자! One more thing, I think they got a G7 commanding them.

Let’s stop them and retrieve their Mirror Piece for Cyan!

Title and Description

Effusion

Stalwart guardians await in a marine paradise
where turbid waters roar and the unworthy
dare not dwell.

激流 -ウォーター-

高深な海の番人が掲げる汚れなき世界
その清きセカイヒトが棲むこと叶わず
大海を想う激流は清すぎるが故に耕地的

激流(ウォーター)
Gekiryuu (uootaa)
Rapids (Water)

高深な海の番人が掲げる汚れなき世界
その清きセカイヒトが棲むこと叶わず
大海を想う激流は清すぎるが故に耕地的
Koufuku na umi no bannin ga kakageru yogorenaki sekai
Sono kiyoki mizu (sekai) ni sakana (hito) ga sumu koto kanawazu
Ooumi wo omou gekiryuu wa kiyosugiru ga yue ni kouchiteki
The filth-less word which the noble guardian of the seas proclaims…
Fishes (people) can’t live on that clean water (world)… 
The rapids that love the ocean are too clean and thus are like arid land…

– 격류 – Water
고결한 바다의 파수꾼이 지키는 순결한 세계.
그 맑은 물에는 아무나 담을 수 없는 법.
바다를 따르는 격류는 그래서 더 배타적이다.
– Torrents –
There is a world of purity, protected by the noble guardian of the oceans.
Its clear water does not allow much things to enter and live.
Such is the reason why, the torrent, following the sea, is a closed world to life.

Mission

Xiao: Looks like Eden has guys down in the sewers already.

Gunvolt: Got it. I'll take 'em out first thing.

Xiao: Doesn't using your Flashfield underwater make you overheat?

Gunvolt: Hey, I'm fine in the rain! Or... really shallow water...

Xiao: Just be careful with it in deep water, okay?

[If the Flashfield is used underwater]

Joule: GV, if you're gonna use your Flashfield, get out of the water!

---

Gunvolt: Lots of bad guys here.

Xiao: If Eden manages to disrupt the sewer system...it's going to flood the city with all kinds of disease. Those bastards don't care who they hurt!

Gunvolt: Easy, Xiao.

Xiao: Sorry, GV. I was just...thinking of home.

[Flooded area]

Xiao: The area below is flooded. Er... with sewage. I'll tell Quinn to have a bath ready.

Gunvolt: Appreciate it.

[Fazent encounter]

Gunvolt: It's that thing from the Seraph!

Xiao: A Fazent? I totally did not expect to see that here. How did Eden get their hands on it? Well, I'm sure you'll do fine GV!

[Fazent destroyed]

Xiao: See? Knew you could do it. The hexapyle's up ahead. Let's keep rolling!


Joule: I'm feeling septimal energy...

[Water torrent]

Gunvolt: Was that a septima?

Whoever it is, they're trying to block my path with water.

Xiao: A water adept? That's not going to be fun.

[Torrents cleared]

Milas: So that wasn't enough water to stop him... let's try increasing the pressure.

[Exploding pools of water on walls]

Gunvolt: Coming in from the side!

Joule: Don't let that water hit you dead-on, GV!

Yeah, water and lightning are usually a bad mix.

[Siren room]

Gunvolt: Damn, trapped!

Xiao: There's a siren below you. Destroy it to break free. Get in the water and find that siren.

[Long drop]

Xiao: It's a long way to the next landing point from here. Better keep a close eye on your EP levels.

[If caught by currents]

Gunvolt: This current is a huge pain in my--

Joule: It's not so bad. At least it got all that filth out of your hair.

Heh, a human-washing machine.

[Currents cleared]

Soldier: Boss, we're getting wiped out here!

Milas: No need to panic, my lackey friend. Let your heart be as calm as an ocean wave lapping the shore. I will deal with this.

[Hexapyle]

Joule: There's the hexapyle! Now get moving!


This should be it...

[Milas encounter]

Milas: Oh ho! You come for my mirror shard, eh? Alas, its power is needed for a far greater purpose.

Gunvolt: Joule's in the shard, merman. I won't leave without it.

Milas: Your muse? Bah! Such a small-minded goal!

[Milas transforms]

Milas: I, Milas, fight for nothing less than the ocean itself. Now let my septima, Ichor, wash away your filth!

[STRIKE]

Gunvolt: What's the sea have to do with Eden's adept utopia?

Milas: Eden is Zonda's ideal, but I dare to dream bigger. Still, we do share a goal of purging filth from the land.

Gunvolt: You think anyone without a septima is "filth"?!

Milas: Fools such as you will never understand! We will purge non-adepts to cull the land-based population. You have seen the polluted state of the waters here! By sacrificing human polluters, we can save the ocean herself! And if adepts get their utopia in the process, then so be it. I care only for the health of the mighty sea.

Gunvolt: So you want to save nature by committing genocide?!

Milas: How can a famed terrorist think so small? You lack the will to do what is necessary!

Gunvolt: Your madness ends here, Milas. Oversurge! Azure Striker! Send him to a watery grave!

[Milas is killed]

Xiao: Looks like the other Eden chumps are running away, GV.

Gunvolt: Roger that, Xiao. I'm coming in.

[CLEAR]

Xiao:
エデンの構成員は下水道の奥まで配置されているようだ

GV:
了解. 構成員を無力化しつつ前進する

(Using Thunder Scale inside water)

Xiao:
確か水に浸かった状態で雷撃鱗を使うとオーバーヒートしちゃうんだよね?

GV:
雨や足が浸かる程度の水なら, 問題ないんだけど

Xiao:
水位は高い場所での雷撃鱗は要住意だね

Cyan:
GV, 雷撃鱗を使う時は一旦水から出ないと!

(Enemies)

GV:
敵が多いな

Xiao:
もしエデンの工作によって地下水道が機能しなくなれば, 
街に汚水があふれることになり, それは伝染病の蔓延にもつながる
エデンのやつら, 本当に見境のない...!

GV:
シャオ...

Xiao:
ごめん. 少し故郷を思い出して

(Bath)

Xiao:
その下, 水が溜まっている. 潛って進んで
オウカにはお風呂の準備しておいてと伝えておくね

GV:
助かるよ

(Pheasant appears)

GV:
こいつは飛天にいた...!

Xiao:
皇神(スメラギ)の無人戦闘機フェイザント...  鹵獲機か
地下水道(こんなところ)で戦うことになったとは... 想定外だけど
GVなら, きっと大丈夫だよ

(Pheasant defeated, Gate Monolith)

Xiao:
さすがGV!
その先にゲートモノリスがある. この調子で奥に進もう!


(2nd half)

Cyan:
GV, 何か第七波動(セブンス)の気配を感じる...!

(Water tornado)

GV:
今のが敵の第七波動(セブンス)...!
水流で巻き上げて, その先に行かせないつもりか!

Xiao:
水を操る能力者か...GVにとって特に厄介な相手だね

(Nimrod looks on)

Nimrod:
この程度の水流じゃ侵入者(よごれ)は落ちねえか
...もう少し水圧(パワー)を上げてやるとするか

(Water bursts)

GV:
横から...! 敵の攻撃か!

Cyan:
この水圧, まともに食らったら危険だよ

GV:
水の能力者... 改めて, ボクの雷撃と相性が悪い

(Xiao’s warning)

Xiao:
その先, 足場が少なってる. ホバリングで慎重に降りて

(Siren room)

GV:
閉じ込められた...?

Xiao:
GV, 下の方にサイレンがある. それを破壊すれば出られるはずだ
水中に飛び込んで, サイレンを目指すんだ

(If you get caught by water tornadoes)

GV:
水流...  厄介だな

Cyan:
でも悪いことばかりじゃないよ
ほら, 服とか髪についてた汚れが落ちてる

GV:
人間洗濯機か...

(Xiao’s advice (2))

Xiao:
この先, 着地出来る場所まで結構な距離がある
ホバリングしていく場合はEP残量に注意して

(Soldiers panic)

Eden soldier:
アニキ, やべえぜ! このままじゃ全滅しちまう! いったいどうすりゃ!

Nimrod:
そう慌てんじゃねえ
何があっても心は凪(なぎ)のように穏やかに...いつもそう言ってんだろ?
なに、オレにまかせときな.

(Gate Monolith) 

Cyan:
ゲートモノリス発見! 先に進もう



(VS Nimrod)

GV:
そろそろ最深部…か

(Nimrod appears)

Nimrod:
ミラーピース欲しさにホイホイここまで来なすったか.だがな...
こいつはオレの夢の実現に必要な力だ.返せと言われても返せねぇよ

GV:
G7の能力者か... ミラーピースはシアンの力だ. 力すぐでも奪い返す!

Nimrod:
電子の謡精(サイバーディーヴァ)のためかねエ? ちせえ... アンタの戦う理由は海に比べたら小さすぎるぜ

(Nimrod transforms)

Nimrod: 
オレはニムロド. 戦う理由はただ一つ, 美しい海を守るコト...だ
ジャマするヤツは, オレの"リキッド"の第七波動(セブンス)で洗い流してやるぜ

(Begin Nimrod battle)

GV:
海...? エデンは能力者だけの郷(くに)を作るんじゃなかったのか?

Nimrod:
そいつはパンテーラの嬢ちゃんの夢だ. オレの夢じゃねえ
だがな,共通してる部分がある. 陸(おか)の汚れを減らすってコトがな

GV:
汚れ...?第七波動(セブンス)を持たない人々のことをそんな風に...!

Nimrod:
海は広大だが, 無限じゃねえ... それを判っていないバカが, 陸(おか)には多すぎる
だからまずは無能力者を排除して, 陸(おか)の人間を減らすのさ
お前さんも見ただろう? この地下に流れる大量の汚水を
この汚れを垂れ流す人間が減れば, それだけで海の美しさは保たれる
嬢ちゃんの言う"能力者だけの世界"ってのが出来上がれば
オレの海洋環境保全計画も進めやすくなるっつーワケだ

GV:
自然は大切なのは理解する. だけど, 人々を排さずとも, 他の道はあるだろう!

Nimrod:
小せえ.. 小せえぜ, ガンヴォルト. アンタそれでテロリストだった男か?
手段にこだわる小さな男じゃ, 大海原は守れねえさ!

GV:
能力者と無能力者を区別する... そんな小さな心で, 守られる海なんか, ありはしない
迸しれ! 蒼き雷霆 (アームドブルー)よ! 大海に溺れし矮小な心に雷光(ヒカリ)を示せ!

(Nimrod defeated)

Xiao:
GV, お疲れ様! 残りのエデン構成員は撤退していったみたいだ

GV:
了解. ミッション完了, これより帰還する

[Translation by Bapgei]

Xiao:
エデンの構成員は下水道の奥まで配置されているようだ
Eden no kousekiin wa gesuidou no oku made haichi sarete iru you da
It’d seem that Eden members are stationed all across these sewers

GV:
了解. 構成員を無力化しつつ前進する
Ryoukai. Kouseiin wo muryokuka shitsutsu zenshin suru
Roger. I’ll beat the members and advance on forward.

(Using Thunder Scale inside water)

Xiao:
確か水に浸かった状態で雷撃鱗を使うとオーバーヒートしちゃうんだよね?
Tashika mizu ni tsukatta joutai de raigekirin wo tsukau to oubaa hitto shicaun dayo ne?
If you use the Thunder Scales when submerged in the water then you’ll suffer Overheat, don’t you?

GV:
雨や足が浸かる程度の水なら, 問題ないんだけど
Ame ya ashi ga tsukaru teido no mizu nara, mondain nain dake do
If it’s water from rain or from soaking my feet then it’s not an issue but...

Xiao:
水位は高い場所での雷撃鱗は要住意だね
Suii wa takai basho de no raigekirin wa youchuii dane
Be careful not to use the Thunder Scales if the water level is too high

Cyan:
GV, 雷撃鱗を使う時は一旦水から出ないと!
GV, raigekirin wo tsukau toki wa ittan mizu kara denai to!
GV! You gotta come outta the water to use the Thunder Scales!

(Enemies)

GV:
敵が多いな
Teki ga ooi na
There’s a lot of enemies

Xiao:
もしエデンの工作によって地下水道が機能しなくなれば, 
街に汚水があふれることになり, それは伝染病の蔓延にもつながる
エデンのやつら, 本当に見境のない...!
Moshi Eden no kousaku ni yotte chika suidou ga kinou shinaku nareba,
Machi ni osui ga afureru koto ni nari, sore wa denseibyou no manen ni mo tsunagaru
Eden no yatsura, hontou ni misakai no nai…!
If Eden’s sabotage makes the channels stop working…
The city will be overfilled with dirty water and that’ll make it easier for contagious diseases to spread
These Eden rascals are really indiscriminate…!

GV:
シャオ...
Shao…
Xiao…

Xiao:
ごめん. 少し故郷を思い出して
Gomen. Sukoshi kokyou wo omoi dashite
Sorry. It made me remember my home...

(Bath)

Xiao:
その下, 水が溜まっている. 潛って進んで
オウカにはお風呂の準備しておいてと伝えておくね
Sono shita, mizu ga tamatteiru. Mogutte susunde
Ouka ni wa ofuro no junbi shiteoite to tsutaete okune
Water’s accumulated down there. Dive in and keep forward
I’ll tell Ouka to ready you a bath while I’m at it

GV:
助かるよ
Tasukaru yo
Thanks

(Pheasant appears)

GV:
こいつは飛天にいた...!
Koitsu wa hiten ni ita…!
This thing was in the “Apsara”…!

Xiao:
皇神(スメラギ)の無人戦闘機フェイザント...  鹵獲機か
地下水道(こんなところ)で戦うことになったとは... 想定外だけど
GVなら, きっと大丈夫だよ
Sumeragi no mujin sentouki feizanto… Rokaku ki ka
Chika suidou (konna tokoro) de tatakau koto ni natta to wa… Souteigai dake do
GV nara, kitto daijoubu dayo
Sumeragi’s unmanned fighter Pheasant… A plundered unit, huh… 
I wasn’t expecting to have to fight this thing in the channels (here of all places) 
But I’m sure you can handle it, GV

(Pheasant defeated, Gate Monolith)

Xiao:
さすがGV!
その先にゲートモノリスがある. この調子で奥に進もう!
Sasuga GV!
Sono saki ni geeto monorisu ga aru. Kono choushi de oku ni susumou!
As expected of you, GV!
There’s a Gate Monolith on ahead. Let’s keep up the pace!


(2nd half)

Cyan:
GV, 何か第七波動(セブンス)の気配を感じる...!
GV, nani ka dai nana hadou (sebunsu) no kehai wo kanjiru…!
GV! I can feel a 7th Wave (Sevens) signature…!

(Water tornado)

GV:
今のが敵の第七波動(セブンス)...!
水流で巻き上げて, その先に行かせないつもりか!
Ima no ga teki no dai nana hadou (sebunsu)…!
Suiryuu de makiagete, sono saki ni ikasenai tsumori ka!
That was the enemy’s 7th Wave (Sevens)…!
Wants to stop me by sucking me up with these water currents!

Xiao:
水を操る能力者か...GVにとって特に厄介な相手だね
Mizu wo ayatsuru nouryokusha ka… GV ni totte toku ni yakkai na aite da ne
A Psychic who controls water… It’s a dangerous foe: especially for you, GV

(Nimrod looks on)

Nimrod:
この程度の水流じゃ侵入者(よごれ)は落ちねえか
...もう少し水圧(パワー)を上げてやるとするか
Kono teido no suiruii ja shinyuusha (yogore) wa ochinee ka
… Mou sukoshi suiatsu (pawaa) wo agete yaru to suru ka
That wasn’t strong enough to get rid of the intruder (the filth)…
Let’s increase the water pressure (power) a bit more, shall we?

(Water bursts)

GV:
横から...! 敵の攻撃か!
Yoko kara…! Teki no kougeki ka!
It came from the sides…! The enemy’s attacking me!

Cyan:
この水圧, まともに食らったら危険だよ
Kono suiatsu, matomo ni kurattara kiken dayo
It’s dangerous to get hit by that, it’s at a very high pressure!

GV:
水の能力者... 改めて, ボクの雷撃と相性が悪い
Mizu no nouryokusha… Aratamete, boku no raigeki wo aishou ga warui
A water Psychic… A reminder that water and thunder are incompatible… 

(Xiao’s warning)

Xiao:
その先, 足場が少なってる. ホバリングで慎重に降りて
Sono saki, ashiba ga sukunatteru. Hobaringu de shinchou ni orite
There are fewer platforms down there. Use hovering and go slowly.

(Siren room)

GV:
閉じ込められた...?
Tojikome rareta…?
I got locked in…?

Xiao:
GV, 下の方にサイレンがある. それを破壊すれば出られるはずだ
水中に飛び込んで, サイレンを目指すんだ
GV, shita no hou ni sairen ga aru. Sore wo hakai sureba derareru hazu da
Suichuu ni tobi konde, sairen wo mezasu nda
GV, there’s a siren down there. Destroy it to get out from there!
Jump into the water and aim for the siren!

(If you get caught by water tornadoes)

GV:
水流...  厄介だな
Suiryuu… Yakkai da na
These currents are dangerous indeed…

Cyan:
でも悪いことばかりじゃないよ
ほら, 服とか髪についてた汚れが落ちてる
Demo waru koto bakari ja nai yo
Hora, fuku to ka kami ni tsuiteta yogore ga ochiteru
But there’s a good side to them too
See, you got rid of the filth in the clothes and hair

GV:
人間洗濯機か...
Ningen sentakuki…
Now I’m a human washing machine…?

(Xiao’s advice (2))

Xiao:
この先, 着地出来る場所まで結構な距離がある
ホバリングしていく場合はEP残量に注意して
Kono saki, chakuchi dekiru basho made kekkou na kyori ga aru
Hobaring shite iku baai wa EP zanryou ni chuui shite
There’s quite a gap until there’s somewhere to land down there
If you use hovering then watch out for your EP

(Soldiers panic)

Eden soldier:
アニキ, やべえぜ! このままじゃ全滅しちまう! いったいどうすりゃ!
Aniki, yabeeze! Kono mama ja zenmetsu shichimau! Ittai dousurya!
Bro! Trouble! We’re gonna be wiped out if it keeps up!  What do we do!?

Nimrod:
そう慌てんじゃねえ
何があっても心は凪(なぎ)のように穏やかに...いつもそう言ってんだろ?
なに、オレにまかせときな.
Sou awaten ja nee
Nani ga atte mo kokoro wa nagi no you ni odayaka ni… Itsumo sou ittendaro?
Nani, ore ni makasete toki na
Don’t panic, men!
Our hearts are always, no matter what, like the lull: peaceful… Don’t I always say so?
What. Just leave it up to me!

(Gate Monolith) 

Cyan:
ゲートモノリス発見! 先に進もう
Geeto monorisu hakken! Saki ni susumou
There’s a Gate Monolith! Let’s head on ahead



(VS Nimrod)

GV:
そろそろ最深部…か
Sorosoro saishinbu… ka
The core should be up ahead...

(Nimrod appears)

Nimrod:
ミラーピース欲しさにホイホイここまで来なすったか.だがな...
こいつはオレの夢の実現に必要な力だ.返せと言われても返せねぇよ
Miraa piisu hoshisa ni hoihoi koko made konasuttaka. Dagana…
Koitsu wa ore no yume no jitsgen ni hitsuyou na chikara da. Kaese to iware mo kaseene yo
Ya want the “Mirror Piece” so BADLY that ya showed up here… But, see…
I need this power to make my dream a reality. Demand all ya want: I ain’t gonna surrender it

GV:
G7の能力者か... ミラーピースはシアンの力だ. 力すぐでも奪い返す!
G7 no nouryokusha ka… Miraa piisu wa Shian no chikara da. Chikara sugu demo ubai kaesu! 
A G7 Psychic… The “Mirror Piece” is Cyan’s power. I’ll take it back by force!

Nimrod:
電子の謡精(サイバーディーヴァ)のためかねエ? ちせえ... アンタの戦う理由は海に比べたら小さすぎるぜ
Denshi no yousei (saibaa diiva) no tame kanee? Chisee… Anta no tatakai riyuu wa umi ni kurabetara chiisa sugiru ze
So ya fight for the Cybernetic Singing Fairy (Cyber Diva)’s sake, huh? Too small… Compare the reason ya fight to the sea: it’s too small…

(Nimrod transforms)

Nimrod: 
オレはニムロド. 戦う理由はただ一つ, 美しい海を守るコト...だ
ジャマするヤツは, オレの"リキッド"の第七波動(セブンス)で洗い流してやるぜ
Ore wa Nimurodo. Tatakau riyuu wa tada hitotsu, utsukushii umi wo mamoru koto… da
Jama suru yatsu wa, ore no “rikiddo” no dai nana hadou (sebunsu) de arainagashite yaru ze
I’m Nimrod. I’ve only got 1 reason to fight: to protect the beautiful seas!
I’ll wash away all interlopers with my “Liquid” 7th Wave (Sevens)! 

(Begin Nimrod battle)

GV:
海...? エデンは能力者だけの郷(くに)を作るんじゃなかったのか?
Umi…? Eden wa nouryokusha dake no kuni wo tsukurun ja nakatta no ka?
The seas…? Didn’t Eden aim to create a nation of Psychics? 

Nimrod:
そいつはパンテーラの嬢ちゃんの夢だ. オレの夢じゃねえ
だがな,共通してる部分がある. 陸(おか)の汚れを減らすってコトがな
Soitsu wa Panteera no jouchan no yume da. Ore no yume janee.
Dagana kyotsuu shiteru bubun ga aru. Oka no yogore wo herasutte koto gana
That’s Miss Pantera’s dream. Not my dream. 
But we’ve got somethin’ in common: decreasing the filth on the lands

GV:
汚れ...?第七波動(セブンス)を持たない人々のことをそんな風に...!
Yogore…? Dai nana hadou (sebunsu) wo motanai hitobito no koto wo sonna fuu ni…!
Filth…? How dare you call people sans a 7th Wave (Sevens) like that…!

Nimrod:
海は広大だが, 無限じゃねえ... それを判っていないバカが, 陸(おか)には多すぎる
だからまずは無能力者を排除して, 陸(おか)の人間を減らすのさ
お前さんも見ただろう? この地下に流れる大量の汚水を
この汚れを垂れ流す人間が減れば, それだけで海の美しさは保たれる
嬢ちゃんの言う"能力者だけの世界"ってのが出来上がれば
オレの海洋環境保全計画も進めやすくなるっつーワケだ
Umi wa koudai daga, mugen janee… Sore wo wakatteinai baka ga, oka ni wa oosugiru
Dakara mazu munouryoksuha wo haijo shite, oka no ningen wo herasu nosa
Omae san mo mita darou? Kono chika ni nagareru tairyou no osui wo
Kono yogore wo tarenagasu ningen ga hereba, sore dae de umi no utsukushisa wa tamotareru
Jouchan no iu “nouryokusha dake no sekai” tte no ga deki agareba
Ore no kaiyou kyoukai hozen keikaku mo susume yasunaru ttsuu wake da
The oceans are enormous, but aren’t infinite… There are too many idiots in the land that don’t realize that… 
That’s why I’ll get rid of the Non Psychics and decrease the amount of people in the land
You’ve seen it too, am I right? All this dirty water flowin’ ‘cross this area…
If there are less humans who discharge this filth then the seas’ beauty will be preserved 
If the “world of Psychics” that the Miss talks about becomes a reality… 
My “Marine Environment Conservation Plan” will become easier to execute 

GV:
自然は大切なのは理解する. だけど, 人々を排さずとも, 他の道はあるだろう!
Jizen wa taisetsu na no wa rikai suru. Dakedo, hitobito wo haisazu tomo, hoka no michi wa aru darou!
I understand that nature’s important. But there must be another way that isn’t wiping out people!

Nimrod:
小せえ.. 小せえぜ, ガンヴォルト. アンタそれでテロリストだった男か?
手段にこだわる小さな男じゃ, 大海原は守れねえさ!
Chisee… Chiseeze, Ganvoruto. Anta sore de terorisuto datta otoko ka?
Shudan ni kodawaru chiisana otoko ja, oounabara wa mamorenee sa!
Small… You’re small fry, Gunvolt. And you’re the man who was a terrorist?
A small man who hesitates on how to act can’t protect the open seas!

GV:
能力者と無能力者を区別する... そんな小さな心で, 守られる海なんか, ありはしない
迸しれ! 蒼き雷霆 (アームドブルー)よ! 大海に溺れし矮小な心に雷光(ヒカリ)を示せ!
Nouryokusha to munouryokusha wo kubetsu suru… Sonna chiisana kokoro de, mamorareru umi naka, ari wa shinai
Hotobashire! Aoki raitei (aamudo buruu) yo! Taikai ni yogoreshi waishou na kokoro ni raikou (hikari) wo shimese!
A small heart like yours that classifies people as Psychics or Non-Psychics… Can’t protect any seas!
Surge out! Azure Thunderclap (Armed Blue)! Show thunder (light) to this dwarf heart drowned by the grand oceans!

(Nimrod defeated)

Xiao:
GV, お疲れ様! 残りのエデン構成員は撤退していったみたいだ
GV, otsukare sama! Nokori no Eden kouseiin wa tettai shite itta mitai da
GV! Good work out there! The surviving Eden members ran away, too!

GV:
了解. ミッション完了, これより帰還する
Ryoukai. Misshon kanryou, kore yori kikan suru
Roger. Mission completed. I’m going back.

[Translation by Nubs]

Xiao :
에덴의 구성원은 하수도 깊숙한 곳까지 배치되어 있는 듯 해.
Seems like we got Eden gang all the way down to the bottom of this sewers.

GV :
알았어. 놈들을 무력화시키며 전진할게.
Got it. I’m taking them down and pushing onward.

Xiao :
물속에 들어간 상태에서 뇌격린을 쓰면 오버히트 상태가 되어 버리지?
If you ever try to open your Raigekirin when you’re in water, you’d instantly overheat, right?

GV :
비가 오거나 발만 담근 정도일 때는 문제가 없긴 한데…
Uh, I’d be fine if it’s just rain or some shallow water…

Xiao :
물이 깊은 곳에서 뇌격린을 쓸 때는 조심해…
You gotta be careful whenever there’s some deep water and you’re trying to use your Raigekirin…

(If GV tries to open Flashfield right there…)

Cyan :
GV, 뇌격린을 쓸 때는 물 밖으로 나와야 해!
GV, if you’re trying to open your Raigekirin, get out of the water first!

GV :
적이 많군…
A bunch of enemies around here…

Xiao :
만약 에덴의 계략 때문에 지하 수도가 제 기능을 못하게 되면 도시는 오수로 가득 차고 전염병이 퍼지게
될 거야…
에덴… 정말로 잔인한 놈들이야…!
If their plan works and the underground waterworks fail to function, this city will be filled with
sewage and soon there will be an epidemic.
Those Eden bastards… They’ve just gone beyond cruel!

GV :
샤오…
Xiao…

Xiao :
…미안, 잠깐 내 고향 생각이 나서…
…Sorry. I was thinking of home.

Xiao :
그 맡에는 물이 깊게 고여 있어. 잠수해서 가야 해.
오우카에게는 목욕물을 준비해 달라고 말해 둘게.
Got some deep water accumulation there. You gotta dive and push onward.
I’ll tell Ouka to get your bath ready.

GV :
고마워.
Thanks.

GV :
이 녀석은 비천에 있던…!
I remember this thing from that Hiten…

Xiao :
스메라기의 무인 전투기 페이전트… 노획기로군.
이런 곳에서 싸우게 되어서 뜻밖이지만… GV 라면 분명 괜찮을 거야.
That’s Sumeragi’s automatic fighter plane, Fazent… Looks like Eden managed to hijack one.
Didn’t think we’d fight against that thing HERE of all places… But you’ll be just fine, GV.

Xiao :
역시 GV 야!
앞에 게이트 모노리스가 있어. 계속 가 보자!
You never disappoint, GV!
Got a Gate Monolith in front of you. Let’s get moving!

Cyan :
GV, 어떤 세븐스의 기척이 느껴져…!
GV, I sense some Seventh nearby!

GV :
방금 그것이 적의 세븐스인가…!
…! Was THAT the enemy Seventh!?

Monologue :
물줄기를 일으켜서 길을 막을 셈이야!
The enemy’s raising torrents of water to block my way!

Xiao :
물을 다루는 능력자라… GV 에게는 특히 더 성가신 존재겠어…
A water adept? Oh man. This might be a bit tougher to you, GV.
이 정도 물줄기로는 오물이 지워지지 않는군. …조금 더 수압을 높여 볼까.
This torrent was too weak to wipe that filth… Alright then. Time to pump up the pressure.

GV :
옆쪽에서…! 적의 공격이다!
Enemy attack… Coming from the sides!

Cyan :
이 수압을 정면으로 맞으면 위험해.
Too dangerous to face this much pressure head-on!

Monologue :
물의 능력… 나의 뇌격과는 상극이로군…
This water Seventh… is just plain incompatible with my lightning.

Xiao :
여기서부터는 발을 디딜 곳이 적을 거야. 호버링을 이용해서 신중하게 내려가야 해.
From here on you’ll have less footholds. You’ll have to hover your way down and be extra careful.

GV :
갇힌 건가…?
I’m trapped…?

Xiao :
GV, 밑에 사이렌이 있어. 그걸 파괴하면 빠져나갈 수 있을 거야. 물속으로 뛰어들어서 사이렌을 공격해.
GV, there’s a siren below. Destroy it and you’ll be able to escape. Dive in and aim for that siren.

Xiao :
착지할 수 있는 곳은 한참 더 가야 나올 것 같아. 호버링으로 갈 생각이라면 EP 잔량도 신경을 써야 해.
Got a long way down before your next landing point. If you’re going to hover down, you’ll have to
watch your EP count.

(…and then the water pushes GV back up.)

GV :
이 물줄기… 성가시군.
This torrent is a pain.

Cyan :
하지만 단점만 있는 건 아니야. 봐, 옷과 머리에 묻어 있던 얼룩이 지워졌잖아!
It’s not all that bad, GV. Look, it’s washing off all the stain on your clothes and hair!

Monologue :
인간 세탁기인가…
A human washing machine?

Pawn :
형님, 큰일입니다! 이대로라면 전멸이에요! 어떻게 하죠!
Big bro, we got trouble here! This adept’s wiping us out! What are we gonna do!?
허둥대지 마라. 마음은 늘 잔잔한 물처럼 고요하게… 내가 항상 말했을 텐데?
내가 해결하겠다.
Don’t panic. Like I always tell you… Keep your heart always as calm as the water.
I’ll take care of this.

Cyan :
게이트 모노리스 발견! 계속 가자.
Found another Gate Monolith! Let’s push onward.

Monologue :
드디어 중심부로군…
Finally made it to the center…

Nimrod :
미러 피스를 찾겠다고 어슬렁어슬렁 여기까지 온 건가?
하지만… 이건 내 꿈을 실현하려면 반드시 필요한 힘이다. 순순히 내어 줄 수는 없지.
So you came all the way down here to take your Mirror Piece?
But… I need this strength to realize my dream. I am NOT giving this up to you.

GV :
G7 의 능력자인가… 미러 피스는 시안의 힘이야. 무력을 써서라도 되찾겠어!
You’re a G7 adept… That Mirror Piece is Cyan’s power, and I won’t hesitate to take it back by force!

Nimrod :
사이버 디바를 위해서?
하찮아… 네가 싸우는 이유는 바다에 비해 너무나도 하찮군.
So you fight… for the Diva?
What small reason to fight… TOO small compared to the ocean.

Nimrod :
내 이름은 니므롯.
싸우는 이유는 오직 하나. 아름다운 바다를 지키는 것…
방해하는 놈은 나의 ‘리퀴드’ 세븐스로 쓸어 버리겠다.
The name’s Nimrod.
I fight for one reason… To protect the beautiful ocean.
And I will wipe whoever getting in my way with my Seventh of ‘Liquid’!

-STRIKE-

GV :
바다…? 에덴은 능력자들만의 나라를 만들려는 게 아니었나?
The ocean? Wasn’t Eden about making a world only for adepts?

Nimrod :
그건 판테라의 꿈이지, 내 꿈은 아니야. 하지만 비슷한 점도 있지. 지상의 쓰레기를 없애는 것 말이야.
That’s Miss Pantera’s dream, not mine. But we do share something in common… about wiping the
earth clean from trash.

GV :
쓰레기…? 세븐스가 없는 사람들을 그런 식으로…!
Trash…? You’d dare call any non-adept like that!?

Nimrod :
바다는 넓지만 무한하지는 않지… 그걸 모르는 바보들이 지상에 너무 많아.
그래서 먼저 무능력자를 없애서 지상의 인간을 줄일 생각이다.
너도 봤겠지? 이 지하에 흐르는 엄청난 양의 구정물을… 물을 더럽히는 인간이 줄어들면 바다도 아름답게
유지될 수 있어. 판테라의 말대로 “능력자들만의 세계”가 만들어지면 나의 해양 환경 보전 계획도
진행하기 쉬워진다… 이 말이지.
The ocean is wide but not for infinity… There’s just too many fools who don’t understand that fact on
earth.
That’s why I’m trying to just make their numbers decrease by eradicating non-adepts.
You’ve seen it on your way here, right? This whole sewage flowing underground? With less human
polluting water, the ocean can be preserved with its full beauty. If this “world only for adepts” end up
just as what Miss Pantera said, it’ll be much easier to pull my oceanic environment protection plan...
That’s just how it is.

GV :
자연은 소중해. 하지만 인간을 없애는 것 말고도 다른 방법도 있잖아!
We all know nature is important. But there should be some other way than just killing humans!

Nimrod :
하찮군… 하찮아, 건볼트. 한때 테러리스트였던 자가 맞나?
수단에 집착하는 하찮은 자는 대해원을 지킬 수 없다!
What small-hearted man… Gunvolt, did you really call yourself a terrorist once?
A small-hearted man who’s obsessed on his mere actions cannot protect the great oceans!

GV :
능력자와 무능력자를 나누는 그 하찮은 마음으로 바다는 지킬 수 있겠나!
솟구쳐라! 푸른 뇌정이여!! 바다에 빠진 왜소한 마음에 빛을 비춰라!
You with a heart so small that divides between adepts and non-adepts, how do you even claim
to protect any ocean at all!?
Oversurge! Armed Blue!! Shed a light to this small-hearted man drowned in the ocean!

(Milas defeated)

Xiao :
GV, 수고했어! 에덴의 잔당들은 도망친 모양이야.
Great job, GV! Looks like the remaining Eden forces are on the run.

GV :
알았어. 미션 완료, 귀환하겠다.
Roger. Mission accomplished, I’m coming home.

Battle Voices and Skill Chants

Milas

Event English Romaji Japanese
Transform Watch and learn... Come on! Hah! Mitena... Ouraaah! Haa! 見てな… おうらあぁぁ! はぁ!
Aqua Trident Come on! And another! Oraa! Mou hitotsuu! おらぁ!もひとつぅ!
Harp Boomerang There! Seyaa! せゃぁ!
Splash Dash Here I come... Try this!*
Still comin'! Hah!
Ikuze... Oryaaah!
Mada madaa! Haa!
行くぜ… オリャアア!
まだまだぁ!はぁっ!
Vortex Rush Feel the ocean's wrath! Umi no ikari wo shirina! 海の怒りを知りな!
Hydro Zapper I dedicate these notes to the ocean...
Compared to her, you're nothing!
Kono neiro, umi ni sasagu…
Taerya shine!
この音色、海に捧ぐ…
耐えりゃしねぇ!
Aqua Avatar Die a grisly death at sea...
Aqua Avatar!
Nothing can stop this raging current...
Hmph! Taaa! Urah! (x3) End of the line! Hah!
Mokuzu to kiena…
Akua Abataaru!
Nagare wa tomaranee…
Funn, taaa!
Uraa! (x3) Oshimai daa! Haa!
藻屑と消えな…アクアアバタール!
流れは止まらねぇ… ふんっ、たぁー!
うらぁ!(×3) 終いだぁ! はぁっ!
1st Phase Down Yer strong, aren'tcha... Tsueena, anta… 強ぇな、アンタ…
2nd Phase Down The tides... they're risin'! Shio… Michitaze…! 潮…満ちたぜ…!
Defeated Guh! I can hear it... the roaring sea... Guaa! Shiosai ga… kikoeru… ぐおっ! 潮騒が…聴こえる……
  • "Orya" can both be qualified as kiai or kakegoe. In this case, these are shouts that a Japanese combatant yells when he is in the process of performing an attack. As such, they can essentially be translated as "Take that!" or "Try this!", as the combatant is signaling to his opponent that he will attack

Aqua Avatar:

Currents brightly shine
And waves cascade o'er me
As they cleanse the land
AQUA AVATAR

水面が映す我が写し身
全てを飲み込む大いなる潮流
地上の穢れを清め流す
AQUA AVATARアクアアバタール

My copies reflect in the water’s surface…
A great tide that swallows it all…
Cleanse up the surface’s filth…
AQUA AVATAR

수면에 비치는 나의 분신,
전부 집어삼키는 거대한 조류가
지상의 추악함을 씻어 낸다.
My copies, reflected by the water’s surface,
and the current, raging to swallow everything,
shall cleanse the earth from its filth!
AQUA AVATAR

Navigation

Advertisement